mazochungo.net

 

 


Dibujos animados

  • Historial de dibujos japoneses emitidos en España.

  • Fragmentos y sintonías de dibujos animados antiguos.

  • Guías de episodios.

  • Canciones recicladas.

  • Mi videoteca.

  • DVDs de Divisa Home Vídeo.


  •  

     

     

     

     

     

     

     

     
     
    Canciones recicladas

    Sucede que desde finales de los 70 y hasta mediados de los 90, algunas cadenas de televisión o distribuidoras españolas adquirieron los derechos de emisión de series de dibujos animados (mayormente japonesas, pero también de otras nacionalidades) de manos de distribuidoras italianas que tenían los derechos para toda Europa, tales como Mondo TV (o sus filiales ITB y Doro TV) y, sobre todo, Reteitalia (hoy Mediaset). Sucede también que estas compañías italianas, desde siempre, han desempeñado un negocio paralelo al de la distribución de series de dibujos animados: el de la comercialización de las sintonías de esas mismas series. Para terminar de redondear el negocio, por lo general las sintonías originales de las series eran reemplazadas en Italia por otras totalmente diferentes, compuestas por artistas locales.

    Y cuando las series llegaban a España, no es raro que la distribuidora italiana nos colara esas mismas sintonías italianas (que eran convenientemente traducidas al español, para así poder vender discos también en España). Lo divertido del asunto es que... las sintonías que nos colaban no siempre iban a parar a las mismas series que en Italia (ya que no de todas las series esas distribuidoras tenían los derechos para todos los países, de modo que tenían que jugar con la sintonía que le endosaban a cada serie en cada país). Es decir, sintonías que en Italia habían sido compuestas para una determinada serie, en España iban a parar a una serie bien diferentea, haciendo para ello las pertinentes modificaciones en la letra de las canciones.

    La misma situación se daba en otros países de nuestro entorno (Francia, Alemania, Portugal...), territorios para los cuales estas empresas italianas también tenían derechos de distribución de muchas series.

    Un caso curioso es el del grupo italiano Oliver Onions, al que la productora española BRB Internacional (y otras muchas europeas) encargó varias sintonías para sus producciones y coproducciones, entre ellas, las de D'Artacan o Willy Fog. Pues bien, los Oliver Onions, además de componer la sintonía de D'Artacan, reutilizaron otras que ya habían compuesto para acompañar en Italia a ciertas series japonesas, y les cambiaron la letra para dedicárselas a D'Artacan, y así poder editar un disco de vinilo en España con canciones enteramente dedicadas a D'Artacan.

    Lo siguiente es una tabla con aquellas sintonías compuestas en Italia (para series que originalmente tenían otras sintonías) y que han llegado a ser exportadas a otros países. Figuran además las "correspondencias" de cada canción en cada uno de los países, es decir, las series para las que se utilizaron en los países a los que "exportadas". Podéis ver cómo, en muchos casos, una misma sintonía ha llegado a utilizarse para series totalmente distintas en cada uno de los países (os invito a buscar en Youtube las sintonías que se mencionan, para que veáis que es cierto). Mil gracias a Yusaku por la confección de esta tabla. Podéis consultar más detalles en su web.


     Sintonías propiedad de Canale 5 Music / Reteitalia / Five Record
    Nota: cuando de una misma serie se hicieron varias sintonías, indico en azul el nombre local de la sintonía y en rojo el nombre local de la serie. Por otro lado, junto al nombre original de cada serie (que figura siempre entre comillas y en negro) indico, si existe, el nombre español de la serie (salvo en el caso de la columna "España", donde ya figura en rojo).

    Italia (original) Francia Alemania España
    Ale o-o
    Palla al centro per Rudy

    Dedicada a la serie "Ganbare Kickers" (Supergol).
        Ale, oh, oh
    Campeones: Oliver y Benji

    Dedicada a la serie "Captain Tsubasa".
    Alice nel paese delle meraviglie

    Sintonía de la serie "Fushigi no kuni no Alice" (Alicia en el país de las maravillas).
    Laura ou la passion du théâtre

    Sintonía de la serie "Glass no Kamen".
      Lucy

    Sintonía de la serie "Minami no Niji no Lucy".
    Alla scoperta di Babbo Natale

    Sintonía de la serie "Mori no tonto-tachi" (Noeli).
    L'histoire du Père-Noël

    Sintonía de la serie "Mori no tonto-tachi" (Noeli).
    Familie Nikolaus

    Sintonía de la serie "Mori no tonto-tachi" (Noeli).
     
    Alvin Rock'n Roll

    Sintonía de la serie "Alvin & the Chimpmunks" (Alvin y las ardillas).
        New Kids on the block

    Sintonía de la serie "New Kids on the block".
    A tutto Goal

    Sintonía de la serie "Moero Top Striker" (Goleadores).
        Goleadores

    Sintonía de la serie "Moero Top Striker".
    Bentornato Topo Gigio

    Sintonía de la serie "Yume Miru Toppo Jijo" (Topo Gigio).
        Topo Gigio

    Sintonía de la serie "Yume Miru Toppo Jijo".
    Benvenuta Gigi

    Sintonía de la serie "Minky Momo" (Minky Momo).
    Nathalie et ses amis

    Sintonía de la serie "Sasurai no Taiyo".
      Las aventuras de Yoko y Saki

    Sintonía de la serie "Idol Tenshi Yohkoso Yohko".
    Biancaneve

    Sintonía de la serie "Shirayuki Hime no Densetsu" (La leyenda de Blancanieves).
    La légende de Blanche-niege

    Sintonía de la serie "Shirayuki Hime no Densetsu" (La leyenda de Blancanieves).
      Las aventuras de Silvia

    Sintonía de la serie "Honey Honey".
    Siamo qui tutti e tre
    Bim Bum Bam

    Sintonía del programa infantil "Bim Bum Bam".
    Lutinette et Lutinou

    Sintonía de la serie "Berufi to Rirubitto" (Belfy y Lillibit).
       
    Bobobobs

    Sintonía de la serie "Els Bobobobs" (Los Bobobobs).
        Huckleberry Finn

    Sintonía de la serie "Huckleberry Finn Monogatari".
    Cantiamo insieme

    Sintonía de la serie "Trapp Ikka Monogatari" (Sonrisas y lágrimas).
    La chanson du bonheur

    Sintonía de la serie "Trapp Ikka Monogatari" (Sonrisas y ágrimas).
       
    Capitan Dick

    Sintonía de la serie "Spiral Zone".
        Exploradores del espacio

    Sintonía de la serie "Sennen Joou / Queen Millennia".
    C'e la partita
    Palla al centro per Rudy

    Dedicada a la serie "Ganbare Kickers" (Supergol).
        Es el partido
    Campeones: Oliver y Benji

    Dedicada a la serie "Captain Tsubasa".
    Che festa si farà

    Sintonía del programa "Che festa si farà".
    Karine, l'aventure du nouveau monde

    Sintonía de la serie "Minami no niji no Lucy" (Lucy).
      Siempre así
    La magia de Emi

    Sintonía de la serie "Magical Emi".
    Che famiglia è questa Family

    Sintonía a la serie "Oh Family".
    Pollyanna

    Sintonía de la serie "Ai Shojo Pollyanna Monogatari" (Pollyanna).
      Prostars

    Sintonía a la serie "Prostars".
    Che grande goleador
    Palla al centro per Rudy

    Dedicada a la serie "Ganbare Kickers" (Supergol).
    La petite Olympe et les dieux

    Sintonía de la serie "Korokoro Poron" (La pequeña Polon).
      Qué gran goleador
    Campeones: Oliver y Benji

    Dedicada a la serie "Captain Tsubasa".
    C.O.P.S. Squadra Anticrimine

    Sintonía de la serie "C.O.P.S." (C.O.P.S.).
    Cascadogs

    Sintonía de la serie "Slunt Dawgs".
      Cazador

    Sintonía de la serie "City Hunter".
    D'Artagnan e i moscheteri del re

    Sintonía de la serie "Anime Sanjushi" (Las aventuras del joven D'Artagnan).
    La tulipe noire

    Sintonía de la serie "La Seine no Hoshi".
      Las aventuras del joven D'Artagnan

    Sintonía de la serie "Anime Sanjushi".
    David Gnomo amico mio

    Sintonía de la serie "David el gnomo" (David el gnomo).
        Orsi (Belle & Sebastián)

    Sintonía de la serie "Meiken Jolie".
    Denny

    Sintonía de la serie "Dennis the menace" (Daniel el travieso).
    Vas-y Julie

    Sintonía de la serie "Hai! Step Jun" (Los inventos de Eva).
      Daniel el travieso

    Sintonía de la serie "Dennis the menace" (exclusivamente en los episodios emitidos por Telecinco).
    Dinosaucers

    Sintonía de la serie "Dinosaucers" (Dinosaucers).
    Prostars

    Sintonía de la serie "Prostars" (Prostars).
       
    Dolce Candy

    Sintonía de la serie "Candy Candy" (Candy Candy).
    Erika

    Sintonía de la serie "Idol Densetsu Eriko" (Eriko).
      Eriko

    Sintonía de la serie "Idol Densetsu Eriko".
    Dolceluna

    Sintonía de la serie "Sweet Mint" (Dulce Luna).
        Dulce Luna

    Sintonía de la serie "Sweet Mint".
    Due Draghi per una cintura nera

    Sintonía de la serie "Double Dragon" (Doble Dragón).
    Double Dragon

    Sintonía de la serie "Doulbe Dragon" (Doble Dragón).
       
    E' quasi magia Johnny

    Sintonía de la serie "Kimagure Orange Road" (Johnny y sus amigos).
    Max et compagnie

    Sintonía de la serie "Kimagure Orange Road" (Johnny y sus amigos).
      Johnny y sus amigos

    Sintonía de la serie "Kimagure Orange Road".
    Evelyn e la magia di un sogno di amore

    Sintonía de la serie "Mahou no Yousei Persia".
    Vanessa et la magie des rêves

    Sintonía de la serie "Mahou no Yousei Persia".
       
    Fiocchi di cotone per Jeanie

    Sintonía de la serie "Kaze no naka no shoujo kinpatsu no Jeanie" (Dulce Jana).
        Dulce Jana

    Sintonía de la serie "Kaze no naka no shoujo kinpatsu no Jeanie".
    Forza Campioni

    Sintonía de la serie "Ashita he Free Kick" (Supercampeones).
    Graine de champion

    Sintonía de la serie "Ashita he Free Kick" (Supercampeones).
      Supercampeones

    Sintonía de la serie "Ashita he Free Kick" (no confundir con Captain Tsubasa J).
    He-Man

    Sintonía de la serie "New He-Man" (Las nuevas aventuras de He-Man).
        Lupin

    Sintonía de la serie "Lupin III".
    Hilary

    Sintonía de la serie "Hikari no Densetsu" (Piruetas).
    Cynthia ou le rythme de la vie

    Sintonía de la serie "Hikari no Densetsu" (Piruetas).
    Die kleinen superstars

    Sintonía de la serie "Hikari no Densetsu" (Piruetas).
    Piruetas

    Sintonía de la serie "Hikari no Densetsu".
    Il libro della giungla

    Sintonía de la serie "Jungle Book: Shounen Mowgli" (El libro de la selva).
        El emperador de la jungla

    Sintonía de la serie "Jungle Taitei 2: Susume Leo".
    Il mistero della pietra azzurra

    Sintonía de la serie "Fushigi no Umi no Nadia" (El misterio de la piedra azul).
        El misterio de la piedra azul

    Sintonía de la serie "Fushigi no Umi no Nadia".
    Jenny Jenny
    (Jenny la tenista)

    Segunda sintonía de la serie "Ace wo nerae" (Raqueta de Oro).
        Raqueta de Oro

    Sintonía de la serie "Ace wo nerae".
    Kiss Me Licia

    Sintonía de la serie "Ai shite night" (Bésame Licia).
    Embrasse-moi, Lucile

    Sintonía de la serie "Ai shite night" (Bésame Licia).
      Bésame Licia

    Sintonía de la serie "Ai shite night".
    Kolby e i suoi piccoli amici

    Sintonía de la serie "Koala Boy Kocky" (Aventuras de Memo Koala).
    Les aventures de Teddy Ruxpin

    Sintonía de la serie "Adventures of Teddy Ruxpin" (Las aventuras de Teddy Ruxpin).
       
    Lo stranno mondo di Minu'

    Sintonía de la serie "Spoon Obasan" (La señorita Pimienta).
      Frau Pfeffertopf

    Sintonía de la serie "Spoon Obasan" (La señorita Pimienta).
     
    La' sui monti con Annette

    Sintonía de la serie "Alps Monogatari - Watashi no Annette" (Las montañas de Ana).
    Dans les Alpes avec Annette

    Sintonía de la serie "Alps Monogatari - Watashi no Annette" (Las montañas de Ana).
    Die kinder von Berghof

    Sintonía de la serie "Alps Monogatari - Watashi no Annette" (Las montañas de Ana).
    Las montañas de Ana

    Sintonía de la serie "Alps Monogatari - Watashi no Annette".
    Le fiabe son fantasia

    Sintonía de la serie "Anime Sekai no Dowa" (Cuentilandia).
    Les contes les plus célèbres

    Sintonía de la serie "Anime Sekai no Dowa" (Cuentilandia).
       
    L'incantevole Creamy

    Sintonía de la serie "Creamy Mami" (El broche encantado).
    Creamy, mervelleuse Creamy

    Sintonía de la serie "Creamy Mami" (El broche encantado).
      El broche encantado

    Sintonía de la serie "Alps Monogatari - Watashi no Annette" (Las montañas de Ana).
    Lovely Sara

    Sintonía de la serie "Shoukoujo Sarah" (La princesa Sara).
    Princesse Sarah

    Sintonía de la serie "Shoukoujo Sarah" (La princesa Sara).
       
    Lupin, l'incorregibile Lupin

    Sintonía de la serie "Lupin III" (Lupin).
    Olive et Tom, champions du foot

    Sintonía de la serie "Captain Tsubasa" (Campeones: Oliver y Benji).
      Campeones: Oliver y Benji

    Sintonía de la serie "Captain Tsubasa".
    Magica Magica Emi

    Sintonía de la serie "Magical Emi" (La magia de Emi).
    Emi Magique

    Sintonía de la serie "Magical Emi" (La magia de Emi).
      La magia de Emi

    Sintonía de la serie "Magical Emi".
    Maple Town, un nido di simpatia

    Sintonía de la serie "Maple Town Monogatari" (La aldea del arce).
    Flo et les Robinsons suisses

    Sintonía de la serie "Fushigina shima no Flone" ("La familia de los Robinsones suizos").
    Die Schatzinsel

    Sintonía de la serie "Takarajima" (La isla del tesoro).
     
    Mary e il giardino dei misteri

    Sintonía de la serie "Anime Himitsu no Hanazono" (El jardín secreto).
        El jardín secreto

    Sintonía de la serie "Anime Himitsu no Hanazono".
    Memole Dolce Memole

    Sintonía de la serie "Tongariboshi no Memoru" (La pequeña Memole).
    Lydie et la clé magique

    Sintonía de la serie "Hana no ko Lunlun" (El misterio de la flor mágica).
       
    Michel Vaillant, tute, caschi e velocità

    Sintonía de la serie "Michel Vaillant" (Fórmula 1).
        Michel Vaillant
    Fórmula 1


    Sintonía dedicada a la serie "Michel Vaillant". Nunca llegó a verse por Telecinco (se mantuvo la sintonía de apertura original francesa), pese a haberse grabado.
    Mila e Shiro, due cuori nella pallavollo

    Sintonía de la serie "Attacker You!" (Dos fuera de serie: Juana y Sergio).
    Jeanne et Serge

    Sintonía de la serie "Attacker You!" (Dos fuera de serie: Juana y Sergio).
    Mila Superstar

    Sintonía de la serie "Attack No. 1" (La panda de Julia).
    Dos fuera de serie: Juana y Sergio

    Sintonía de la serie "Attacker You!".
    Milly un giorno dopo l'altro

    Sintonía de la serie "Lady Lady" (Chiquitina).
    Gwendoline

    Sintonía de la serie "Lady Lady" (Chiquitina).
      Chiquitina

    Sintonía de la serie "Lady Lady".
    Niente paura, c'è Alfred

    Sintonía de la serie "Ahiru no Kwak" (Alfred J. Kwak).
        Los inventos de Eva

    Sintonía de la serie "Hai! Step Jun".
    Occhi di gatto

    Sintonía de la serie "Cat's Eye" (Ojos de gato).
    Sandy Jonquille

    Sintonía de la serie "Hello Sandybell" (Hola Sandybell).
       
    Oh Luna Amica Mia
    Maple Town


    Sintonía dedicada a la serie "Maple Town Monogatari" (La aldea del arce).
        Oh, luna amiga mía
    Sandy


    Sintonía dedicada a la serie "Idol Pastel Youmi".
    Palla al centro per Rudy

    Sintonía de la serie "Ganbare! Kickers" (Supergol).
    But pour Rudy

    Sintonía de la serie "Ganbare! Kickers" (Supergol).
    Kickers

    Sintonía de la serie "Ganbare! Kickers" (Supergol).
    Supergol

    Sintonía de la serie "Ganbare! Kickers".
    Patty e Bobby:
    chi trova un vero amico
    Maple Town

    Sintonía dedicada a la serie "Maple Town Monogatari" (La aldea del arce).
        Quien encuentra un verdadero amigo
    La magia de Emi


    Sintonía dedicada a la serie "Magical Emi".
    Peter Pan

    Sintonía de la serie "Peter Pan no Boken" (Peter Pan).
        Hammerman

    Sintonía de la serie "Hammerman".
    Piccolo Lord

    Sintonía de la serie "Shokoshi Ceddie" (El pequeño lord).
    Le petit Lord

    Sintonía de la serie "Shokoshi Ceddie" (El pequeño lord).
      El pequeño lord

    Sintonía de la serie "Shokoshi Ceddie".
    Pollyanna

    Sintonía de la serie "Ai Shojo Pollyanna Monogatari" (Pollyanna).
    Charlotte

    Sintonía de la serie "Wakakusha no Charlotte".
      Pollyanna

    Sintonía de la serie "Ai Shojo Pollyanna" en el doblaje de Telecinco.
    Prendi il mondo e vai

    Sintonía de la serie "Touch" (Bateadores).
    Théo ou la batte de la victoire

    Sintonía de la serie "Touch" (Bateadores).
      Bateadores

    Sintonía de la serie "Touch".
    Principessa dai capelli blu

    Sintonía de la serie "Bosco Daiboken" (Las aventuras de Bosco).
    Raconte-moi une histoire

    Sintonía de la serie "Grimm Meisaku Monogatari" (Soñar con los ojos abiertos).
      Soñar con los ojos abiertos

    Sintonía de la serie "Grimm Meisaku Monogatari".
    Quando arriverai
    a Maple Town
    Maple Town

    Sintonía dedicada a la serie "Maple Town Monogatari" (La aldea del arce).
        Ven a jugar
    Sandy

    Sintonía dedicada a la serie "Idol Pastel Youmi".
    Questa allegra gioventù

    Sintonía de la serie "Hiatari Ryoko" (Alegre Juventud).
    Une vie nouvelle

    Sintonía de la serie "Hiatari Ryoko" (Alegre Juventud).
      Alegre juventud

    Sintonía de la serie "Hiatari Ryoko".
    Robin Hood

    Sintonía de la serie "Robin Hood no Daiboken" (Robin Hood).
    Les aventures de Robin des bois

    Sintonía de la serie "Robin Hood no Daiboken" (Robin Hood).
      Robin Hood

    Sintonía de la serie "Robin Hood no Daiboken".
    Rudy siamo tutti qui per te
    Palla al centro per Rudy

    Sintonía dedicada a la serie "Ganbare! Kickers" (Supergol).
        Oliver, estamos aquí por ti
    Campeones: Oliver y Benji

    Sintonía dedicada a la serie "Captain Tsubasa".
    Sabato al circo

    Sintonía del programa "Sabato al circo".
    Le retour de Léo

    Sintonía de la serie "Jungle Taitei III".
       
    Sandy dai mille colori

    Sintonía de la serie "Idol Pastel Youmi" (Sandy).
    Susy aux fleurs magiques

    Sintonía de la serie "Idol Pastel Youmi" (Sandy).
      Sandy

    Sintonía de la serie "Idol Pastel Youmi".
    Siami quelli di Beverly Hills

    Sintonía de la serie "Beverly Hills Teens" (Los chicos de Beverly Hills).
    Les aventures de Claire et Tipoune

    Sintonía de la serie "Hello Spank" (Spanky).
    Hallo Kurt

    Sintonía de la serie "Hello Spank" (Spanky).
    Spanky

    Sintonía de la serie "Hello Spank".
    Sonic

    Sintonía de la serie "Adventures of Sonic the hedgehog" (Sonic).
    Les aventures de Sonic

    Sintonía de la serie "Adventures of Sonic the hedgehog" (Sonic).
       
    Super Mario

    Sintonía de la serie "Super Mario Bros. 3" (Super Mario).
        Super Mario

    Sintonía de la serie "Super Mario Bros. 3".
    Tartarughe ninja alla riscossa

    Sintonía de la serie "Teenage Ninja Turtles" (Las tortugas ninja).
        Cinco samuráis

    Sintonía de la serie "Yoroiden Samurai Troopers".
    Teodoro e l'invenzione che non va

    Sintonía de la serie "Don-Don Domel to Ron" (Domel).
    Angie, détective en herbe

    Sintonía de la serie "Jouou Heika no Petite Angie".
       
    Una per tutte, tutte per una

    Sintonía de la serie "Ai no Wakakusa Monogatari" (Mujercitas).
    Les quatre filles du docteur March

    Sintonía de la serie "Ai no Wakakusa Monogatari" (Mujercitas).
    Missis Jo und ihre fröliche familie

    Sintonía de la serie "Ai no wakakusa monogatari" (Mujercitas).
    Los chicos de Jo

    Sintonía de la serie "Wakakusa Monogatari: Nan to Jou sensei".
    Una scuola per cambiare

    Sintonía de la serie "Ochame na Futago: Claire gakuin monogatari" (Las gemelas de Saint Claire).
        Mujercitas

    Sintonía especial de la serie "Ai no Wakakusa Monogatari" (Mujercitas), emitida sólo en algunos episodios. Hubo también una sintonía instrumental.
    Una sirenetta innamorata

    Sintonía de la serie "Ningyo Hime Marina no Boken" (La sirenita).
        Vacaciones de verano

    Sintonía de la serie "Miyuki".
    Una spada per Lady Oscar

    Sintonía de la serie "Versailles no Bara" (Lady Oscar).
      Lady Oscar

    Sintonía de la serie "Versailles no Bara" (Lady Oscar).
    Nuevos hermanos

    Sintonía de la serie "Georgie".
    Un mondo di magia

    Sintonía de la serie "Himitsu no Akko-chan II".
    Salut les filles

    Sintonía de la serie "Miyuki" (Vacaciones de verano).
       
    Viaggiamo con Benjamin

    Sintonía de la serie "La llamada de los gnomos" (La llamada de los gnomos).
    Supernana

    Sintonía de la serie "Nanako SOS".
       
    Vieni al mare dai
    Maple Town

    Sintonía dedicada a la serie "Maple Town Monogatari" (La aldea del arce).
    Le monde enchanté de Lalabel

    Sintonía de la serie "Mahou Shoujo Lalabel".
       
    Widget, un alieno per amico

    Sintonía de la serie "Widget, the world watcher" (Widget).
        Sonic

    Sintonía de la serie "Adventures of Sonic the hedgehog".
    Zero in condotta

    Sintonía de la serie "The new Archies" (Los nuevos Archies).
        Nick Maravilla

    Sintonía de la serie "Wish Kid".
    Zorro

    Sintonía de la serie "Kaiketsu Zorro" (La leyenda del Zorro).
        La leyenda del Zorro

    Sintonía especial de la serie "Kaiketsu Zorro" emitida sólo en algún episodio y en el doblaje de Antena 3.



    Sintonías compuestas para Doro TV

    Algunas de las sintonías italianas de las series que Doro TV distribuía en ese país estaban compuestas por "Oliver Onions", el grupo que formaban Guido y Maurizio de Angelis. Éstos también compusieron varias sintonías para las series producidas por la española BRB Internacional; no incluyo éstas últimas por considerar que sí son las sintonías originales de las series (obviando el hecho de que algunas eran coproducción con Japón y que en Japón utilizaron otras canciones), pero sí incluyo las sintonías que los Oliver Onions habían compuesto originalmente para series de Doro y que luego reutilizaron para dedicárselas a series de BRB (aunque no fueran las sintonías de entrada/salida). Por otro lado, algunas series japonesas no producidas por BRB pero sí distribuídas por ellos en España nos llegaron con las sintonías (traducidas) que Oliver Onions les habían compuesto para su distribución en Italia a cargo de Doro TV.
     
    Nota: cuando de una misma serie se hicieron varias sintonías, indico en azul el nombre local de la sintonía y en rojo el nombre local de la serie. Junto al nombre original de cada serie (que figura siempre entre comillas y en negro) indico, si existe, el nombre español de la serie (salvo en el caso de la columna "España", donde ya figura en rojo).

    Italia (original) Alemania Portugal España
    Galaxy Express 999
    (
    Oliver Onions)

    Sintonía de la serie "Ginga Tetsudo 999" (Galaxy Express 999).
    Curiosamente, los propios Oliver Onions se "reciclaron" a sí mismos, porque esta sintonía ya había sido empleada en una película de Bud Spencer antes de "adaptarla" a la serie de Galaxy Express.
        Mi amigo Pom
    D'Artacan y los tres mosqueperos

    Sintonía dedicada a la serie "Wan Wan Sanjushi" / "D'Artacan y los tres mosqueperros".
    Il gatto Doraemon
    (
    Oliver Onions)

    Sintonía antigua de la serie "Doraemon" (Doraemon).
      Bana e Flapi

    Sintonía de la serie "Risu no Banner".
    Banner y Flapi

    Sintonía de la serie "Risu no Banner".

    Jacky, l'orso del monte Tallac
    (Oliver Onions)

    Sintonía de la serie "Kuma no ko Jacky" (Jacky, el oso del monte Tallac).

    Jacky und Jill

    Sintonía de la serie "Kuma no ko Jacky" (Jacky, el oso del monte Tallac).

    Jacky

    Sintonía de la serie "Kuma no ko Jacky" (Jacky, el oso del monte Tallac).

    Jacky, el oso del monte Tallac (Jacky y Nuca)

    Sintonía de la serie "Kuma no ko Jacky".

    Rocky Joe
    (
    Oliver Onions)

    Sintonía de la serie "Ashita no Joe" (La vida de Rocky Joe).

       

    Ven con nosotros
    D'Artacan y los tres mosqueperos

    Sintonía dedicada a la serie "Wan Wan Sanjushi" / "D'Artacan y los tres mosqueperros".

    Bia, la sfida della magia

    Sintonía de la serie "Majokko Megu-chan".
      Bia, a pequenha feticeira

    Sintonía de la serie "Majokko Megu-chan".
     
    Gigi la trottola

    Sintonía de la serie "Dashu Kappei" (Chicho Terremoto).
        Chicho Terremoto

    Sintonía especial de la serie "Dashu Kappei" emitida sólo en algunos episodios y durante su emisión en Antena 3.
    Il grande Mazinger

    Sintonía de la serie "Great Mazinger" (Gran Mazinger).
    Goldorak

    Sintonía de la serie "Grendizer" (Goldorak / La guerra de los ovnis).
       
    Ugo, il re del judo

    Sintonía de la serie "Inakappe Taisho" (Hugo, el rey del judo).
        Hugo, el rey del judo

    Sintonía de la serie "Inakappe Taisho". Serie y sintonía dobladas al español en Venezuela, pero emitidas también en España.

    Otras series japonesas distribuidas a nivel europeo por Doro TV llegaron a España con las sintonías italianas sin traducir (Calendar Men, Daikengo, etc.)..
    De igual manera, ciertas series de Doro TV fueron adquiridas para su distribución en España por parte de terceros o de filiales de Doro (Filmax Animation, International TV Broadcasting, etc.), que encargaron a artistas españoles nuevas sintonías. Fue el caso de las primeras emisiones de
    Chicho Terremoto, Sally la maga o Judoboy... Si bien, todo sea dicho, en Chicho Terremoto se llegó a escuchar en algún episodio la sintonía italiana traducida al español.
     



    Let Google translate this web

    Jacobo de Pedro Fernández
    mazochungo(a)yahoo.com
    jacobo_depedro(a)yahoo.com