|
Japón

Let Google
translate this web
|
Jacobo de Pedro
Fernández
mazochungo(a)yahoo.com
jacobo_depedro(a)yahoo.com |
|
Pequeña guía práctica para viajar a Japón
Pongo a
vuestra disposición una pequeña recopilación de consejos
que, modestamente, he ido elaborando tras mi primer viaje de
un mes a Japón y a partir de mis propias experiencias y
conclusiones, así como de las consultas que algunos
conocidos me fueron haciendo. Espero que os sea de interés.
Si se me ocurren más anotaciones o si me las sugiere
alguien, las añadiré.
-
Para ir a Japón por menos de 90 días no es
necesario pedir ningún visado (“visa”, en
inglés y en español de América), pero es
importante comprobar con la suficiente
antelación que tenéis el pasaporte al día y
que no caducará mientras estéis en el viaje.
Os recomiendo entrar en la web de la
Embajada de Japón
en España para consultar detalles sobre este
tema y otra información general de interés:
http://www.es.emb-japan.go.jp/
-
De igual modo, es muy completa la
información disponible en
Portal Japón,
sobre todo si aún no tenéis ni los vuelos y
no sabéis por dónde empezar:
http://www.portaljapon.com/
-
Las fechas que recomiendan para visitar
Japón son la primavera y el otoño, por ser
más estables meteorológicamente y de
temperaturas agradables. Además, al ser
temporada baja, los
vuelos
resultan más baratos. Muy importante
comprarlos con antelación, pues conseguiréis
mejores precios, que suelen rondar entre 500
y 2000 euros (ida y vuelta).
-
En Japón hay sanidad pública, pero
evidentemente a los extranjeros se les
cobra. Por ello, si tenéis algún
seguro médico
privado en España (Sanitas, etc), es
recomendable que os llevéis la tarjeta. Se
harán cargo de atenderos o de pagaros los
gastos sanitarios. En cualquier caso,
consultad las condiciones con vuestro seguro
médico.
-
No es en absoluto habitual el uso de
tarjetas de
crédito en las tiendas o los
restaurantes japoneses. Os tendréis que
acostumbrar al efectivo, y a que los bancos
os cobren una comisión (proporcional a lo
que saquéis) que ronda los 8 euros por cada
180 euros que saquéis. En cuanto a llevar
efectivo en cima, podéis estar tranquilos,
porque Japón es un país
tremendamente seguro
y la amabilidad y la consideración de la
gente se dejan notar rápidamente. Puede que
sus costumbres sean muy especiales y que las
relaciones humanas entre los japoneses sean
difíciles de asimilar, pero si tu intención
es simplemente pasar allí unas vacaciones,
no tendrás ningún problema de integración y,
por supuesto, seguro que nadie te mira mal
por hacer tal o cual cosa, o por vestir de
tal o cual manera. En ese sentido, es un
país mucho más abierto a la innovación y a
la libertad de cada uno, siempre
perfectamente equilibrada con el respeto
absoluto al prójimo. No obstante, hablando
de seguridad, tampoco hay que pecar de iluso
descuidando las precauciones básicas; actuad
según os indique el sentido común. Por
cierto, las oficinas bancarias son mucho
menos frecuentes que en España, pero por el
contrario podéis encontrar cajeros dentro de
algunos hoteles y tiendas de conveniencia (7
Eleven y similares). Una de las primeras
cosas a hacer en cuanto estéis asentados es
buscar un cajero y memorizar su ubicación,
para sucesivos usos. Allí los llaman ATM
(ee-ti-emu), del inglés "Automatic Teller
Machine". Ah, tened en cuenta también que
muchas de nuestras tarjetas tienen un límite
de unos 500-600 euros al día, de manera que
si un cajero os deniega la operación, probad
con una cantidad menor. En general, los
cajeros permiten elegir idioma (japonés,
coreano, inglés y portugués). Es
recomendable que antes de salir del el
aeropuerto cambiéis todo el efectivo que
llevéis, saquéis el dinero que vayáis a
necesitar y preguntéis en los mostradores
todas las dudas sobre transporte y demás,
pues una vez en Tokio todo resulta rebuscado
de encontrar y no tienen por qué estar
acostumbrados a hablar inglés. De hecho,
comparado con Europa, poca gente de la calle
habla inglés.
Probablemente, muchos entenderán palabras
sueltas, pero no vayáis contando con que van
a entenderos en inglés. Les resulta
complicado por la fonética y por las grandes
diferencias gramaticales que tiene con el
japonés. No obstante, conscientes de que su
idioma es muy distinto de los idiomas
europeos y de la complejidad de su
escritura, os encontraréis prácticamente
todos los letreros (en el transporte, en la
administración, etc) con la información
imprescindible traducida al inglés.
-
Si tenéis intención de compraros algún
aparato electrónico y os importa sobre todo
conseguir el
precio más barato (en vez de lo
importante que sea la tienda, la garantía
que puedan daros, si hacen duty free
o no, si os pueden atender en inglés, etc)
lo mejor es pasarse por
http://kakaku.com y teclear el nombre
del modelo que estáis buscando. Os saldrá
una lista con todas las tiendas donde le
conste que está en venta, ordenadas desde la
más barata. En general, las más baratas
serán tiendecillas pequeñajas que hay que
andar buscando, y no cadenas de grandes
almacenes oportunistas pegados a la estación
de Akihabara, si bien éstos están más
acostumbrados a los compradores extranjeros.
Bien, pues si pincháis en cada uno de los
resultados, podréis ver más detalles sobre
la tienda (empezando por dónde se
encuentra). Eso sí, la web está totalmente
en japonés.
-
En Japón la
electrónica puntera suele ser más
barata que en Europa (aunque también depende
del cambio euro-yen del momento). Por lo que
en España vale una cámara de vídeo digital
con definición estándar, allí las encontré
yo de alta definición. Pero ojo: si os
compráis algún cacharro de éstos, tened en
cuenta que muchos modelos se fabrican
exclusivamente para Japón y por lo tanto ni
traen el manual en inglés, ni se ofrece
garantía internacional. Estos puntos
convendría que los aclararais con el
vendedor o, mejor, consultando en Internet
información sobre los modelos que veáis en
las tiendas. También puede ocurrir que un
mismo modelo se venda en Japón y en Europa,
pero con ligerísimas diferencias (el idioma
de los botoncitos, etc). En esos casos
también puede ocurrir que la versión
japonesa no traiga el manual en inglés
(aunque con suerte lo podréis encontrar en
Internet) ni garantía en el extrajero. Y
otra cosa: las cámaras de vídeo de alta
definición son una pasada; el nivel de
detalle que tiene la imagen es muy alto (es
como grabar vídeo a tres megapíxeles), pero
el formato en que graban, de momento, no
está excesivamente extendido. Si volcáis
sobre discos DVD esas grabaciones,
necesitaréis una PS3, un lector de BluRay o
un PC medianamente potente para
reproducirlos. Un reproductor de DVD-DIVx de
sobremesa de los actuales no lo hará. Aparte
de que estas cámaras graban en formato 16:9
(panorámico), que no es lo más indicado para
teles pequeñas y cuadradas (no panorámicas)…
-
Google ofrece un par de servicios
especialmente útiles. Por un lado, el
traductor on-line de japonés a
inglés. Aunque no es en absoluto preciso, al
menos resulta útil para traducir las páginas
al inglés y no sentir la abrumadora
sensación de no entender absolutamente nada.
Podéis utilizarlo para traducir precisamente
la página que decía arriba (kakaku):
http://www.google.com/translate_t#
El otro servicio es
Google Maps.
Pero ojo, porque si queréis consultar el
callejero japonés, tendréis que introducir
los nombres en japonés (nada de caracteres
occidentales). De manera que, si queréis
buscar la estación de Shinjuku, os aconsejo
que busquéis el artículo español sobre
Shinjuku en la Wikipedia, copiéis la forma
japonesa de escribir “Shinjuku” y lo peguéis
en la barra de búsquedas de Google Maps:
http://maps.google.es/
También podéis introducir, tal cual aparece
en la página japonesa de kakaku, la
dirección de la tienda a la que queréis ir.
Y ojo, porque en el Google Maps japonés, si
consultáis la opción “cómo llegar” (es
decir, ruta entre dos puntos), os dará el
resultado considerando exclusivamente el
transporte público. Y como no entenderéis
nada, lo mejor es que ese tipo de consultas
las hagáis por medio del enlace que pongo a
continuación.
-
Japanese Train
Route Finder:
http://www.jorudan.co.jp/english/norikae/e-norikeyin.html
Os calcula los trayectos en
tren/metro/tranvía entre dos puntos
cualesquiera de Japón (estaciones concretas
o ciudades). Además, os dice la hora exacta
a la que sale cada tren (allí, los horarios
se cumplen a rajatabla), el tiempo a bordo,
el precio de cada billete, etc.
-
El transporte
público, en general, es caro en
Japón. En Tokio no existen abonos mensuales
como en Madrid (es decir, una tarifa única a
cambio de utilizar todos los trenes y los
autobuses que quieras), ni bonos con
descuento sobre el billete sencillo. Lo
único que hay son tarjetas prepago como
Suica y Pasmo en que tú “cargas” una
determinada cantidad de dinero, que se te va
descontando cada vez que entras y sales del
recinto del tren o el metro, y cada vez que
haces un trasbordo de una compañía a otra.
Porque, sí, en Tokio el transporte
ferroviario está operado por muchas
compañías diferentes y llega a ser un poco
lioso planificar un viaje, ya que
difícilmente encuentras un plano donde
figuren todas las líneas de todas las
compañías, o al menos con detalle de todas
sus estaciones. El más clarito, y además en
español, es éste:
http://www.tokyometro.jp/global/en/service/pdf/routemap_es.pdf
Pero claro, no está de más tener el
equivalente con los nombres en japonés, por
si acaso en algún momento necesitáis
reconocer (sobre otro mapa, sobre un cartel
que no venga en inglés, etc) el nombre de
esa estación:
http://www.tokyometro.jp/kabegami/img1024/rosen02.jpg
Este mapa, elaborado por Tokyo Metro, es muy
completo, pues figuran las líneas de las
distintas compañías que operan en el centro
de Tokio, incluida la línea circular
Yamanote, que es de JR y que pasa por
prácticamente todas las zonas de interés en
Tokio, además de resultar cómoda para los
extranjeros. Pero ojo, porque en el mapa que
digo figuran, dando la impresión de que
pertenecen a una sola empresa, todas las
líneas del suburbano, cuando en realidad
unas pertenecen a Tokyo Metro y otras a
Toei, lo que significa que cualquier
trasbordo entre ellas es un dinerete extra.
Por otro lado, no esperéis que todas las
compañías tengan puesto este mapa en sus
estaciones o sus trenes. Cada una elaborará
su propio mapa, en el que probablemente sólo
figuren las estaciones en que opera… Y
además, como Tokio es muy grande, a medida
que os alejéis del centro empezarán a
aparecer en los mapas líneas nuevas que se
dirigen hacia la periferia… Así que,
paciencia.
Ah, el precio de un trayecto depende mucho
de en qué estación te encuentres, a qué
estación vayas y del número de transbordos
que hagas. En cada estación encontraréis
varios accesos, uno para cada compañía, y
dentro de cada uno, un mapa con las
estaciones a las que, usando las líneas de
esa compañía, podéis llegar. Junto al nombre
de cada estación suele figurar el precio del
billete que tenéis que comprar si vais hasta
allí. En ocasiones el precio sólo figura en
el mapa que está en japonés, por lo que
tendréis que buscaros la vida para intentar
averiguar cuál de las estaciones es la que
os interesa… Los billetes se compran siempre
en las máquinas automáticas, pero junto a
los tornillos de entrada habrá siempre una
cabina con algún operario encantado de
ayudaros y que quizá hable un poco de
inglés.
-
Otra opción sumamente interesante, si vais a
estar varias semanas y tenéis pensado hacer
excursiones en tren bala (que son carísimos)
a distintas ciudades de Japón, es el
Japan Rail Pass.
Es un abono exclusivo para extranjeros que
permite un uso indefinido de las líneas
operadas por JR (incluidos los trenes bala y
la línea Yamanote de Tokio y la línea de
ferrys de Miyajima). Inevitablemente hay que
solicitarlo ANTES de llegar a Japón. Al
pagarlo, os dan un resguardo que, una vez en
Japón, podéis intercambiar en las estaciones
por el propio Rail Pass. Los hay por semanas
y por meses. No dejan de ser muy caros,
pero, insisto, merecen la pena si queréis
hacer varios viajes, ya que los billetes de
tren bala (shinkansen) sueltos valen un
dineral:
http://www.japanrailpass.net/eng/en001.html
-
La página web de la
Agencia
Meteorológica Japonesa tiene un
completo apartado en inglés donde, además de
información sobre la previsión del tiempo,
podréis consultar detalles sobre los últimos
terremotos registrados:
http://www.jma.go.jp/en/quake
En caso de
terremoto, las recomendaciones
básicas son no salir a la calle, mantener la
calma y, si es posible, ponerse debajo de
una mesa u otro mueble fijo en el suelo que
pueda protegernos de posibles objetos que se
desprendan.
-
El tiempo
puede ser bastante inestable y difícil de
predecir, al menos en Tokio y al menos en
verano. Por eso, todo el mundo sale siempre
con algún paraguas en el bolso. Tan pronto
puede ponerse a diluviar como dejar de
hacerlo. Además, en verano suele estar
brumoso, y es difícil hacerse una idea de la
probabilidad de lluvia existente. Las
repentinas tormentas veraniegas son
frecuentes. Y en las ciudades costeras (como
Tokio), el calor se vuelve casi tropical a
causa de la enorme humedad ambiental. Todo
el mundo lleva consigo alguna toallita para
irse secando el sudor (las venden en
cualquier tienda de conveniencia) o un
paraguas para usarlo como parasol.
-
Aunque hay muchísima información en la web
sobre Japón, a mí me resultó especialmente
interesante la web de Nipponia (en español)
y, en concreto, el resumen de las distintas
festividades o
celebraciones que tienen lugar en
Japón en cada mes del año. Seguramente os
inspire para organizar alguna excursión
coincidiendo con alguna de las propuestas:
http://www.web-japan.org/nipponia/nipponia34/es/feature/
-
Si preferís los
viajes organizados
o semiorganizados (es decir, que te buscan
los billetes de tren y el hotel, pero luego
te recorres tú la ciudad libremente), hay
varias agencias de viajes especializadas en
extranjeros. Yo contraté un par de
excursiones mediante HIS Experience (no
confundir con otra agencia llamada HIS a
secas, que no tiene nada que ver):
http://hisexperience.jp/
Aunque no contratéis nada, igual os sugiere
excursiones o actividades para realizar por
vuestra cuenta. Si contratáis alguna cosa,
todo se puede hacer por Internet, y por
último os envían los billetes y la
documentación mediante correo postal a la
dirección o el hotel que tengáis en Japón.
-
La red de
telefonía móvil japonesa utiliza
el sistema 3G. Eso quiere decir que si
vuestro teléfono es antiguo y sólo acepta el
sistema GSM que se utiliza en España para
las llamadas y los mensajes, no funcionará y
no detectará ninguna red. En cambio, si es
compatible con 3G, funcionará perfectamente.
Por la misma razón, un móvil japonés (que
sólo admita 3G) no funcionará en Europa,
salvo allí donde haya cobertura 3G y siempre
que las operadoras permitan utilizar la red
3G para servicios normales de telefonía y
mensajería SMS. Los japoneses, en general,
pagan una tarifa plana que les permite tener
el terminal conectado a Internet de forma
permanente, y enviar emails (no envían SMS,
sino emails) o consultar páginas web tanto
como quieran. Muchísimas páginas web tienen
su propia versión o incluso su propia
dirección web para ser consultada desde el
móvil. En el transporte público te ruegan
que silencies el teléfono y que no hagas o
recibas llamadas (y la gente lo cumple),
pero en general la cobertura en el metro es
mejor que en España, así que sí se puede
navegar por Internet o teclear emails
tranquilamente. En cualquier caso, si
lleváis un móvil español, os recomiendo
encarecidamente que no lo utilicéis.
Cualquier llamada que recibáis desde España,
por corta que sea, os costará un dineral (si
os llaman de Atención al cliente de Movistar
–o de la empresa que sea– mandadles a paseo
inmediatamente, porque un minuto de
conversación os costará 4 euros. Y cualquier
llamada que hagáis a un fijo de Japón os
costará también un dineral. A cambio, hay
muchas cabinas telefónicas (hasta en los
andenes de metro encontraréis alguna) y
servicios de alquiler de teléfonos móviles
(probablemente en el aeropuerto los veáis).
Asimismo, Skype y demás programas de
mensajería de voz a través de Internet ("voz
sobre IP") son una opción muy recomendable
para hablar con España sin pagar un duro,
suponiendo, claro, que tengáis una conexión
a Internet en el hotel o el apartamento.
-
Por la misma razón, si alquiláis un
apartamento y os dejan dicho que llaméis a
la empresa del agua, la luz o el gas para
comunicarles vuestra incorporación al
apartamento o vuestra salida, así como
vuestro nombre para ponerlo en el contrato,
negaos en rotundo. Pedidles que lo hagan
ellos desde la oficina, ya que les sale
gratis y seguramente hablarán japonés. El
teléfono gratuito de las empresas de
agua/luz/gas
no funciona desde un teléfono extranjero, y
el de pago es muy caro. Además, os atenderán
en inglés, pero con dificultad... Si tenéis
cualquier duda sobre el funcionamiento y el
modo de pago del agua, la luz o el gas (que
no van incluidos en el alquiler), no dudéis
para nada en preguntar a la empresa de
alquiler el mismo día que lleguéis. Os
evitará imprevistos.
-
Para alquilar
apartamentos, habitaciones en
casas de huéspedes con zonas comunes
compartidas (baño, cocina…) o camas en
albergues/dormitorios de literas, lo mejor
es consultar estas dos webs, que prestan
servicio exclusivamente a extranjeros y que
tienen suficientes plazas como para que
baste entrar con frecuencia hasta encontrar
alguna que nos interese:
www.sakura-house.com
www.tokyocityapartments.com
Eso sí, a los huéspedes les exigen
comunicar la fecha de salida sólo con un mes
de antelación (aunque algunos lo harán
antes), por lo que hasta que sólo quede un
mes para vuestra llegada a Japón puede que
no encontréis casi plazas libres para las
fechas en que os interesan. Y es que sólo
reservan plaza durante una semana. Si tardas
más de una semana en llegar desde que te
empezaron a reservar la plaza, te lo
cobrarán como si ya estuvieras viviendo. La
reserva se hace mediante transferencia
bancaria de unos 180 euros (más 25 de
comisión del banco). Cuando llegas a Japón,
les pagas la primera mensualidad (la
estancia mínima es un mes; para estancias
menores, lo mejor son los hoteles o los
hostales) más otra cantidad equivalente (a
la que restas los 180 euros que ya
ingresaste) en concepto de fianza.
-
Ni se os pase por la cabeza cocinar en el
apartamento. Si entráis en un supermercado o
una tienda de
alimentación de conveniencia,
difícilmente identificaréis lo que hay
dentro de cada sobre o caja… Así que si
identificar los ingredientes es complicado,
malamente podréis poneros a cocinarlos. Por
el contrario, comida precocinada, lista para
comer o deshidratada (fideos instantáneos,
etc) tenéis toda la que queráis y es
baratísima. En general, cuando compréis
comida preparada, en el mostrador os
regalarán palillos y os preguntarán si
queréis que os lo calienten en el
microondas. En otros sitios, el microondas
es autoservicio. Restaurantillos con platos
expuestos en el escaparate también hay por
todas partes, y son muy baratos. Al pagar en
las tiendas, el dinero se suele depositar en
un cestillo, en vez de dárselo en mano al
dependiente, que, por cierto, os atenderá
siempre con gran amabilidad y dará la
bienvenida (“irasshaimase”) a todo cliente
que entre en el establecimiento.
-
Alquilar
bicicletas en Japón es fácil y
muy barato. No suelen ser bicicletas de
montaña, pero aun así, sobre todo en
ciudades llanas como Kioto donde cada punto
de interés está desperdigado en una punta
distinta, resultan enormemente cómodas,
rápidas y en absoluto cansadas. Además, todo
está pensado para las bicicletas (desde las
aceras asfaltadas, hasta los bordillos
rebajados y los peatones que dejan paso a
las bicicletas). Alquilar una bici cuesta
unos 6 euros al día, y comprársela de
segunda mano, unos 20.
-
Con todo, es interesante llevarse alguna
guía
(del trotamundos, del Lonely Planet, etc)
sobre Japón que os cuente por encima qué hay
que ver en cada ciudad y que incorpore mapas
e información sobre transporte y los
alojamientos, sobre dónde alquilar
bicicletas y demás. Aunque no sea lo más
cómodo para ir consultando por la calle, en
el hotel os permitirá organizar el día y las
excursiones, y saber dónde acudir para que
os den folletos o mapas más cómodos de
llevar en el bolsillo.
-
Los enchufes
en Japón son de dos patas planas (como los
americanos), sin toma de tierra. Es
conveniente llevarse el adaptador ya
comprado y una regleta o un ladrón
españoles, para con un solo adaptador poder
enchufar muchos aparatos. La corriente va a
100 voltios, por lo que comprobad antes de
llevároslo si el cargador del móvil, de la
cámara, del portátil, etc funcionan a ese
voltaje. En general, los cargadores de estos
aparatos funcionan entre 100 y 240 voltios
sin ningún problema. Pero si os lleváis
algún aparato que no funcione a 100 voltios
(sólo a 220), lo único que ocurrirá es que
no se cargará o no “lucirá” debidamente…
Pero no tenéis que preocuparos de que se
queme.
-
Las lavanderías
por monedas (las suelen llamar en inglés:
“coin laundry”) son relativamente fáciles de
encontrar. Y si no, en muchos edificios de
apartamentos tienen su propia sala de
lavadoras por monedas. Y también suele haber
secadoras por monedas, aunque la gente que
vive en casas (no en apartamentos) recurre
más bien a tendederos y similares. Os
tendréis que comprar, eso sí, algún “tambor”
de detergente, que son fáciles de
identificar y de encontrar, ya que también
hay muchas droguerías de conveniencia (tiendecillas
abiertas un montón de horas al día y donde
podréis comprar todo tipo de geles,
detergentes, útiles de limpieza…).
-
Como en la mayoría de los países,
no hay persianas.
A lo sumo, una cortina un poco gruesa
evitará que la luz del día os despierte en
cuanto amanezca. Pero si sois especialmente
delicados para ello, guardad el antifaz que
os den en el avión, porque os vendrá bien.
Amanece y anochece bastante temprano durante
todo el año.
-
De un tiempo a esta parte, han desaparecido
las papeleras de las calles. Sólo veréis,
junto a algunas máquinas de refrescos,
contenedores para latas y envases, en los
que no se puede depositar ningún otro tipo
de residuos. Acostumbraos a cargar con la
basura hasta casa y a colaborar con la
pulcritud que suele reinar por todas partes.
En casa (en los hoteles puede que no)
la basura
también se separa en tres desde hace
tiempo: 1) papeles, cartones y revistas; 2)
envases y plásticos (preferentemente
aclarados); 3) basura combustible. La
recogida de basura es selectiva y cada día
de la semana se recoge un tipo. Tenedlo en
cuenta porque quizá no podáis bajarla cuando
os plazca...
|
|